It held a lot in it's statement- it was it's brevity that proved itself. You all know my common long posts, so by the fact that I only left that short statement- it leaves it to assume that I am working hard at something else.... finishing strong. (HAHAA)
*laways-- translates as the ways of the law as outlined by Constantine in one of the first collective attempts to write out a sovereign legislative national standard.
Or maybe it was just a typographical error of "always" ? ;)
11 comments:
Really? That's your whole post?! I can do that - sheesh.
It held a lot in it's statement- it was it's brevity that proved itself. You all know my common long posts, so by the fact that I only left that short statement- it leaves it to assume that I am working hard at something else.... finishing strong. (HAHAA)
"It was its brevity that proved itself." So do I need to plan to hire a translater while I'm home?
love you mean it.
genius is always criticized in its own time. "sheesh." Boy do I get crap from you, Kris, Dad and even mom at times for how I speak. :P
It used to be that I spoke too quick, or didn't enunciate. Now it's my word choice and at times, arrangement.
It's called 'voice' folks.
Love you mean it.
:P
Silly Kim, I have laways had to translate for you. You are welcome to pay me though if you like. : )
Kristin
*laways-- translates as the ways of the law as outlined by Constantine in one of the first collective attempts to write out a sovereign legislative national standard.
Or maybe it was just a typographical error of "always" ? ;)
fabulous. I hope you don't use this new word as often as you use certain. That would make me crazy
Are you certain you'd go "CRAZY"? Or would it just give you "a slightly uncomfortable feeling"?
quite certain it would drive me freakin crazy. In fact, it would cause me unnecessary stress. Remember what I am doing with unnecessary stress...
:0
Too risky, too risky!
wow.. that was awesome!! 10 comments on a one line sentence!!
.. and this makes 11 :-O
Post a Comment